1 00:00:10,468 --> 00:00:12,178 Onko tuo hyttynen? 2 00:00:14,764 --> 00:00:15,849 Juoskaa! 3 00:00:26,526 --> 00:00:27,819 Se limasi minut! 4 00:00:27,819 --> 00:00:29,446 En ole juoksija! 5 00:00:29,446 --> 00:00:32,073 Minulla on lättäjalat ja pitkä ylävartalo! 6 00:00:34,951 --> 00:00:35,952 Hitto! 7 00:00:39,122 --> 00:00:39,956 NIMAL-KEKSEJÄ 8 00:00:44,627 --> 00:00:46,629 Ihoani polttaa! 9 00:00:55,430 --> 00:00:56,723 Mitä helvettiä? 10 00:00:56,723 --> 00:00:59,225 Päälläsi on itikan sylkeä. 11 00:00:59,309 --> 00:01:01,186 Putsaa se, tai se kutisee viikon. 12 00:01:02,187 --> 00:01:04,189 Tulkaa mukaan, jos haluatte toukan. 13 00:01:05,148 --> 00:01:08,693 Koska vauvaitikat ovat toukkia, elokuvassa... 14 00:01:08,777 --> 00:01:10,945 Ihan sama. Mennään, ettette kuole. 15 00:01:11,821 --> 00:01:16,076 Shlorp oli täydellinen utopia, kunnes asteroidi törmäsi. 16 00:01:16,910 --> 00:01:18,620 Sata aikuista ja heidän kopionsa 17 00:01:18,620 --> 00:01:21,623 saivat Pupat ja pakenivat avaruuteen 18 00:01:21,623 --> 00:01:24,167 etsimään uusia koteja asumattomilta planeetoilta. 19 00:01:24,167 --> 00:01:27,212 Päädyimme Maahan, jumiin ylikansoitetulle planeetalle. 20 00:01:27,212 --> 00:01:29,297 Minä tässä olen puhunut. 21 00:01:29,297 --> 00:01:31,257 Minä pitelen Pupaa. Nimeni on Korvo. 22 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Tämä on ohjelmani. Pudotin Pupan. 23 00:01:33,051 --> 00:01:34,886 Näettekö minut? Tämä on naurettavaa. 24 00:01:34,886 --> 00:01:37,847 Vihaan Maata. Tämä on kamala koti. Ihmiset ovat tyhmiä. 25 00:01:37,931 --> 00:01:39,891 Miksi annatte Tom Cruisen tehdä omat stunttinsa? 26 00:01:39,891 --> 00:01:41,518 Hän vielä tappaa itsensä. 27 00:01:41,518 --> 00:01:44,771 Hra Cruise, jos kuulet ääneni, lopeta se. 28 00:01:44,771 --> 00:01:46,773 Olet kaikkien aikojen paras viihdyttäjä. 29 00:01:46,773 --> 00:01:48,608 Uskomuksesi ovat järkeviä. 30 00:01:48,608 --> 00:01:49,776 En ole tutkinut asiaa. 31 00:02:12,340 --> 00:02:13,591 EI KOSKAAN HUONO AIKA AUTOPESULA 32 00:02:18,972 --> 00:02:21,349 Talon smoothie -haasteen voittaja on... 33 00:02:21,349 --> 00:02:22,267 Terry! 34 00:02:22,267 --> 00:02:23,434 - Jes, ämmät! - Mitä? 35 00:02:23,518 --> 00:02:24,394 Käytin vain vodkaa! 36 00:02:24,394 --> 00:02:26,855 Miten kuuma lihamurekesmoothieni ei voittanut? 37 00:02:26,855 --> 00:02:29,107 Maista uudelleen! Se on kuin voita, poika! 38 00:02:30,775 --> 00:02:33,111 - Syö lihamureketta, hirviö! - Ole kiltti, lopeta! 39 00:02:33,653 --> 00:02:36,781 Jesse! Mitä hittoa Emily in Paris -asullemme tapahtui? 40 00:02:36,865 --> 00:02:40,243 Olin peitetehtävissä ihmisasussa, kun kuulin valtavan uutisen! 41 00:02:40,243 --> 00:02:42,370 Ray Donovanin näyttelijät kokoontuvat? 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,038 - Ei. - Mitä hittoa sitten, Jesse? 43 00:02:44,122 --> 00:02:46,207 Olin tekemässä kovaa, tutkivaa journalismia siitä, 44 00:02:46,291 --> 00:02:47,208 TRÈS CHIC -HERNEET 45 00:02:47,292 --> 00:02:49,460 miksi ihmiset pitävät hummuksesta, kun yhtäkkiä... 46 00:02:49,544 --> 00:02:51,546 Tylsää, hyppää loppuun. 47 00:02:51,546 --> 00:02:55,216 Kuulin, että kaupunkimme on ehkä listattu Parade-lehdessä 48 00:02:55,300 --> 00:02:57,468 yhdeksi kymmenestä mukavimmasta asuinpaikoista! 49 00:02:57,552 --> 00:02:59,387 Tuomarit tulevat tällä viikolla! 50 00:02:59,387 --> 00:03:01,556 Ihan sama! Tämä on surkeaa takauman käyttöä! 51 00:03:01,556 --> 00:03:05,143 Perhettämme ei kutsuttu jättimäiseen kaupunkikuvaan! 52 00:03:05,143 --> 00:03:06,394 Mitä helvettiä? 53 00:03:06,394 --> 00:03:08,771 Eikö meitä kutsuttu johonkin? Nyt minua kiinnostaa! 54 00:03:08,855 --> 00:03:10,398 Odottakaa hetki. 55 00:03:10,398 --> 00:03:13,318 Puhuivatko he varmasti Solareista, vai ehkä Kohlereista, 56 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 niistä tiskiallasyrittäjistä? 57 00:03:15,028 --> 00:03:18,072 Viimeksi kun tarkistin, kaupungissa rakastetaan meitä. 58 00:03:18,156 --> 00:03:19,657 Puhuimme Nanobottimiehen kanssa. 59 00:03:19,741 --> 00:03:21,784 Muistatteko? Siitä, mistä ihmiset pitävät? 60 00:03:21,868 --> 00:03:24,037 Ja olen kaupungin moraalinen keskus! 61 00:03:24,037 --> 00:03:26,247 Siksi annoin pormestrarille Yum-signaalin. 62 00:03:26,331 --> 00:03:28,708 Siltä varalta, että he tarvitsevat kostopalveluitani. 63 00:03:31,836 --> 00:03:34,881 Yumyulack, olet mulkun moraalinen keskus. Ja Jesse, lähteesi haisevat. 64 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 Miksi maksamme siitä journalismitutkinnosta 65 00:03:37,050 --> 00:03:38,259 Grand Canyon Universitystä? 66 00:03:38,343 --> 00:03:39,886 Se on totta! Ihmiset pelkäävät meitä, 67 00:03:39,886 --> 00:03:42,639 koska muutamme heitä satunnaisiksi asioiksi! 68 00:03:42,639 --> 00:03:45,475 Muutamme? Älä viitsi, en tee niin. Sano yksikin kerta. 69 00:03:45,475 --> 00:03:48,478 Muutit illalliskutsuja rakastavat ihmiset viinipulloiksi. 70 00:03:48,478 --> 00:03:50,063 Katso, miten tiukat pohkeeni olivat. 71 00:03:50,063 --> 00:03:53,274 Muistatko, kun Terry muutti punaisen hölmerön sulhasen rotaksi? 72 00:03:53,358 --> 00:03:54,651 Kuka näitä kehystää? 73 00:03:54,651 --> 00:03:56,569 Ne looserit ansaitsivat sen. 74 00:03:56,653 --> 00:03:59,530 Ajatus siitä, että koko kaupunki pelkäisi meitä, on hullu. 75 00:03:59,614 --> 00:04:00,573 Todistan sen teille. 76 00:04:00,657 --> 00:04:03,993 Postimies tuo postimme ihan niin kuin muillekin. 77 00:04:04,077 --> 00:04:06,955 Turvallisen etäisyyden päästä t-paitatykillä. 78 00:04:06,955 --> 00:04:08,206 Miten menee, Franklin? 79 00:04:08,206 --> 00:04:11,251 Älä muuta minua piparjuurimajoneesiksi niin kuin Dougin, 80 00:04:11,251 --> 00:04:12,585 joka jakoi tätä reittiä! 81 00:04:12,669 --> 00:04:14,712 Ehkä Dougin ei olisi pitänyt rypistää lehtiä! 82 00:04:14,796 --> 00:04:16,089 Huomaan toistuvan kaavan. 83 00:04:16,089 --> 00:04:18,299 Nuo Judas Priestin paitoja käyttävät kovikset 84 00:04:18,383 --> 00:04:20,218 vaihtoivat puolta meidät nähtyään. 85 00:04:20,218 --> 00:04:22,512 Tämänkö vuoksi koneet eivät lennä talomme yli? 86 00:04:22,512 --> 00:04:26,015 Harrison Ford on pudonnut kadun jokaiselle muulle pihalle! 87 00:04:26,933 --> 00:04:30,353 Oletteko huomanneet, että Pupalla on leikkitreffejä vain muualla? 88 00:04:30,353 --> 00:04:31,604 Mitä helvettiä! 89 00:04:31,688 --> 00:04:35,483 Toimittaako tuo lähetti ruokaa Kevinin ovelle? 90 00:04:35,483 --> 00:04:36,985 Luulin, että ruoka pitää hakea! 91 00:04:36,985 --> 00:04:39,529 Haen ruoan aina DoorDashin päämajasta San Franciscossa. 92 00:04:39,529 --> 00:04:41,823 Ramen on kuin kylmä tiili, kun pääsen kotiin. 93 00:04:41,823 --> 00:04:43,241 Meidän pitää korjata asia. 94 00:04:43,241 --> 00:04:44,617 Haluan kuumaa ruokaa! 95 00:04:44,701 --> 00:04:47,078 Jesse, saarnaat aina ystävällisyydestä. 96 00:04:47,078 --> 00:04:48,538 Opeta, miten emme ole ääliöitä. 97 00:04:48,538 --> 00:04:50,373 Ensimmäinen oppitunti, sanokaa kiitos! 98 00:04:50,373 --> 00:04:51,833 Ei! Olen hiton pomo! 99 00:04:51,833 --> 00:04:54,419 Laita kolikko "tiedä-paikkasi"-purkkiin, senkin ämmä. 100 00:04:54,419 --> 00:04:56,337 Tästä ei tule helppoa. 101 00:04:57,422 --> 00:05:00,425 Emmekö saaneet täällä seksuaalisen häirinnän koulutusta? 102 00:05:00,425 --> 00:05:01,884 Kuka se seksikäs tyyppi oli? 103 00:05:01,968 --> 00:05:04,137 Vahvat olkapäät kuin spermarännit, 104 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 - jos ymmärrätte? - Kuunnelkaa, toukat! 105 00:05:06,139 --> 00:05:08,725 Minulla on vain 23 tuntia aikaa opettaa teille empatiaa 106 00:05:08,725 --> 00:05:11,519 ennen kuin Parade-lehden tuomarit arvostelevat kaupungin. 107 00:05:11,644 --> 00:05:13,104 JÄTTIMÄISTEN PANOSTEN KELLO 108 00:05:13,104 --> 00:05:15,982 Tämä värikuula-ase edustaa scifi-rotuamme. 109 00:05:15,982 --> 00:05:17,942 Toistakaa perässä, en käytä tätä. 110 00:05:19,277 --> 00:05:21,195 Tarvitsen lisää värikuulia, nainen! 111 00:05:21,779 --> 00:05:22,697 Kiitos? 112 00:05:24,574 --> 00:05:26,993 Selvä, Korvo. Olet autokaupassa. 113 00:05:26,993 --> 00:05:29,871 Mekaanikko kertoo, mikä autoasi vaivaa. 114 00:05:29,871 --> 00:05:32,373 Luuleeko tuo pahviukko tietävänsä minua enemmän? 115 00:05:32,457 --> 00:05:34,542 Kuuntelemme häntä. 116 00:05:34,667 --> 00:05:38,963 Kun varoitusvalo syttyy, se tarkoittaa ongelmaa. 117 00:05:39,047 --> 00:05:41,257 Tiedän, mikä varoitusvalo on, munaräkä. 118 00:05:41,341 --> 00:05:44,302 Malttia! Muista, että hän yrittää vain auttaa! 119 00:05:44,302 --> 00:05:45,845 Tässä on sytytystulppa. 120 00:05:45,845 --> 00:05:48,264 Haluatko, että kirjoitan sen sanan ylös? 121 00:05:48,348 --> 00:05:49,515 Narttu! 122 00:05:49,599 --> 00:05:50,808 Kuuntele häntä! 123 00:05:51,934 --> 00:05:53,519 Se tekee 300 dollaria. 124 00:05:56,397 --> 00:05:58,358 Okei. Terry, olet Uber-porukassa. 125 00:05:58,358 --> 00:06:00,610 Olenpa säästäväinen. Kasvan jo. 126 00:06:00,610 --> 00:06:03,237 Sinun pitää vain selvitä huoneen poikki. 127 00:06:03,321 --> 00:06:04,822 Okei. Tajuan, mitä tapahtuu. 128 00:06:04,906 --> 00:06:07,575 Nämä Red Sox -fanit huutavat Beantownista, 129 00:06:07,575 --> 00:06:09,952 ja luulet, että teen heistä muhennosta tai muuta. 130 00:06:10,036 --> 00:06:12,121 Pilkka sattui omaan nilkkaasi. Rakastan Bostonia. 131 00:06:12,205 --> 00:06:15,166 Siksi otin "Ostimme eläintarhan" -tatuoinnin huuleeni. 132 00:06:15,166 --> 00:06:17,210 Pistä homma käyntiin, Jesse. Anna tulla! 133 00:06:17,210 --> 00:06:20,296 Kuulitko, mitä käy Fast and Furious 10:n, 134 00:06:20,380 --> 00:06:21,964 10 Fast 10 Furiousin lopussa? 135 00:06:22,048 --> 00:06:23,383 Ei spoilereita! Pysäytä auto. 136 00:06:23,383 --> 00:06:24,926 Rauhoitu ja käytä sanojasi! 137 00:06:24,926 --> 00:06:26,844 Vinny Diesel varastaa avaruussukkulan. 138 00:06:26,928 --> 00:06:28,429 Poistakaa suunne kasvoiltanne! 139 00:06:28,513 --> 00:06:30,139 Uskomatonta, he tappoivat Hobbsin. 140 00:06:30,223 --> 00:06:32,558 Poltan jokaisen Dunkin' Donutsin tällä pallonpuoliskolla, 141 00:06:32,642 --> 00:06:34,394 senkin Guinness-veriset Apple-vasarat! 142 00:06:40,066 --> 00:06:42,068 Tehdään tästä yksinkertaista. 143 00:06:42,068 --> 00:06:43,861 Tilaa vain menulta. 144 00:06:43,945 --> 00:06:45,947 Haluaisin grillijuustoleivän. 145 00:06:46,697 --> 00:06:48,241 - Kiitos. - Hyvä! 146 00:06:48,241 --> 00:06:51,035 Haluaisitko mozzarellaa? Amerikkalaista? Provolonea? 147 00:06:52,120 --> 00:06:53,538 Miksi teit noin? 148 00:06:53,538 --> 00:06:56,040 Cheddar ei ollut edes kolmen parhaan joukossa! 149 00:07:04,048 --> 00:07:06,217 Jessus. Tämä oli vankilataso. 150 00:07:06,217 --> 00:07:08,386 Päivämerkinnät näkyvät yhä seinillä. 151 00:07:08,386 --> 00:07:10,638 Luoja, tämä kaveri selvisi vain yhden päivän. 152 00:07:10,638 --> 00:07:12,098 Masentavaa. 153 00:07:12,098 --> 00:07:15,435 Vankiloita herttuan aikaan? Niin. Mutta nyt se on koti. 154 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 Teillä on varmasti nälkä. 155 00:07:17,437 --> 00:07:18,771 Mitä hittoa me teemme? 156 00:07:18,855 --> 00:07:21,774 Viimeksi seuraamamme ihmiset söivät Joe Sandersin. 157 00:07:21,858 --> 00:07:23,151 Tuo on talonmies. 158 00:07:23,151 --> 00:07:25,069 Hän oli ensimmäisiä ihmisiä Seinällä. 159 00:07:25,153 --> 00:07:26,070 - Mitä sitten? - Mitäkö? 160 00:07:26,154 --> 00:07:28,364 Hän tietää varmasti, miten hyttyset pysäytetään. 161 00:07:28,448 --> 00:07:31,659 Teimme sen, mitä piti. Virrat ovat päällä. Mennään kotiin. 162 00:07:31,659 --> 00:07:33,703 Ja laitamme vauvani nukkumaan joka ilta 163 00:07:33,703 --> 00:07:37,707 tietäen, että joku roskis-Dracula voi imeä hänet koska tahansa kuiviin? 164 00:07:37,707 --> 00:07:39,959 Paskat! Kuka tietää, montako niitä on? 165 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 Niitä on noin kymmenen jalkojesi vieressä. 166 00:07:44,881 --> 00:07:46,090 Miten tapamme ne kaikki? 167 00:07:46,215 --> 00:07:48,801 Ette voi. Näytän miksi. 168 00:07:50,219 --> 00:07:52,221 Ei hitossa. 169 00:07:55,016 --> 00:07:56,517 Ei mitään kunnioitusta. 170 00:07:56,601 --> 00:07:59,645 Kukaan ei kuuntele. Ötökät sylkevät päälleni ja muuta. 171 00:08:00,771 --> 00:08:02,440 No, miten meni? 172 00:08:02,440 --> 00:08:04,734 Epäonnistuitte surkeasti! 173 00:08:04,734 --> 00:08:05,818 Muistelet menneitä. 174 00:08:05,902 --> 00:08:08,613 Kukaan teistä ei ajatellut toisten tunteita! 175 00:08:08,613 --> 00:08:11,532 Parade-lehden tuomarit tulevat parin tunnin päästä! 176 00:08:11,616 --> 00:08:13,618 JÄTTIMÄISTEN PANOSTEN KELLO TUNTEJA: MUUTAMA 177 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 ALLE MUUTAMA 178 00:08:15,203 --> 00:08:18,498 Ihan sama. Mitä sitten, jos meitä ei kutsuta. Pilataan heidän kuvansa. 179 00:08:18,498 --> 00:08:21,501 Kannatan. Mitä jos muutetaan kaikki meitä haukkuneet 180 00:08:21,501 --> 00:08:22,710 polaroid-kuviksi? 181 00:08:22,710 --> 00:08:24,962 - Voin hakea sädepyssyn... - Nerokasta, Korvo. 182 00:08:25,046 --> 00:08:28,674 Minun on pakko puuttua asiaan. Vetoan Taron Egerteniin! 183 00:08:29,592 --> 00:08:30,676 Hävitätkö meidät? 184 00:08:30,760 --> 00:08:33,804 Shlorpialainen voi turvautua siihen vain kerran elämässä. 185 00:08:33,888 --> 00:08:35,973 Et voi vedota siihen noin vain. 186 00:08:36,057 --> 00:08:38,726 Teimme sen laskeutumispäivänä, emme voi vedota mihinkään! 187 00:08:38,726 --> 00:08:40,561 Minä vetoan! 188 00:08:40,645 --> 00:08:42,772 Älä tee tätä, Jesse! Ole kiltti! 189 00:08:42,772 --> 00:08:45,566 Karkotettujen shlorpialaisten pitää pysyä aivopesuhuoneessa 190 00:08:45,650 --> 00:08:47,193 kokonainen kierros auringon ympäri. 191 00:08:47,193 --> 00:08:48,110 Vuosi? 192 00:08:48,194 --> 00:08:51,155 - Tai kunnes te paskiaiset opitte empatiaa. - Vuosi? 193 00:08:51,239 --> 00:08:54,534 Myötätunnon uudelleenkoulutus alkaa. Kolme... 194 00:08:54,534 --> 00:08:55,910 Kaksi... 195 00:08:56,953 --> 00:08:57,954 Seis! 196 00:08:59,872 --> 00:09:02,833 Miksi koiranpentu on saukon ystävä? He eivät jaa elinympäristöä. 197 00:09:02,917 --> 00:09:05,461 Sateenkaaret! Ne polttavat silmäni! 198 00:09:05,545 --> 00:09:07,922 Nyt jokainen kaupungissa saa olla kuka haluaa, 199 00:09:07,922 --> 00:09:10,341 scifin sekoittamatta heidän elämäänsä. 200 00:09:10,341 --> 00:09:11,634 Se taisi loppua. 201 00:09:11,634 --> 00:09:14,011 Ei! Vauva löytää kuplat! 202 00:09:17,056 --> 00:09:18,975 Ei, Marlo! Tule takaisin! 203 00:09:19,100 --> 00:09:22,144 Ei avaruusolentojen taloon! Minne vain muualle! 204 00:09:22,228 --> 00:09:24,689 Paska! Voi luoja! 205 00:09:25,648 --> 00:09:26,899 Hei, naapuri! 206 00:09:27,024 --> 00:09:30,486 Anteeksi. Talutushihna luiskahti. Älä kerro Korvolle, ole kiltti. 207 00:09:30,570 --> 00:09:33,114 Sinun ei tarvitse enää huolehtia perheestäni. 208 00:09:33,114 --> 00:09:34,615 He ovat lukkojen takana. 209 00:09:34,699 --> 00:09:35,908 Hauskaa päivää! 210 00:09:41,831 --> 00:09:44,959 Muistatteko ne kusipäät, jotka muuttivat minut nallekarkiksi? 211 00:09:44,959 --> 00:09:46,752 Oikeastaan kalakarkiksi. 212 00:09:46,836 --> 00:09:48,504 Yritin vetää sinua karkkiin, 213 00:09:48,588 --> 00:09:50,590 mutta se oli elämäni toiseksi hulluin 9/11. 214 00:09:50,590 --> 00:09:53,968 He ovat lukkojen takana! Voimme olla taas ääliöitä. 215 00:09:57,972 --> 00:10:00,975 Ääliöt! 216 00:10:15,406 --> 00:10:16,240 Autohullu 217 00:10:18,409 --> 00:10:21,162 Ääliöt! 218 00:10:22,872 --> 00:10:24,707 Pidän yleensä tummasta lihasta, 219 00:10:24,707 --> 00:10:28,878 mutta itikoissa pidän keltaisesta lihasta. 220 00:10:28,878 --> 00:10:31,672 Olet kuin Quint Tappajahaissa, mutta ötököille. 221 00:10:31,756 --> 00:10:33,090 Siihen pyrin. 222 00:10:33,174 --> 00:10:34,634 Kyllästyin tekemään kalvoja 223 00:10:34,634 --> 00:10:36,969 Yumyulackin antamista lampaannahanpaloista. 224 00:10:37,053 --> 00:10:40,056 Nyt tulen alemmille tasoille, nappaan ötökän ja palaan ylös 225 00:10:40,056 --> 00:10:41,599 myymään lihan lihatorilla. 226 00:10:41,599 --> 00:10:44,185 Luulitte koko ajan syövänne kalkkunakuivalihaa. 227 00:10:44,185 --> 00:10:46,437 Mutta ei, se on A-luokan itikkaa. 228 00:10:47,313 --> 00:10:48,147 Tämä on hyvää! 229 00:10:48,147 --> 00:10:50,316 Täytyy käyttää kaikki itikan osat. 230 00:10:50,316 --> 00:10:52,568 Pihvejä rintakehästä. Verkkoa siivistä. 231 00:10:52,652 --> 00:10:56,030 Katsokaa. Uskoisitteko, että tämä hattu oli itikan pää? 232 00:10:56,030 --> 00:10:57,156 Luontoa ei voi vastustaa. 233 00:10:57,156 --> 00:10:58,699 Sen kanssa pitää oppia elämään. 234 00:10:58,783 --> 00:11:01,410 Ihmiskunnan idea taitaa olla oppimatta sitä. 235 00:11:01,494 --> 00:11:03,829 Usko ensimmäisen sukupolven seinäläistä. 236 00:11:03,913 --> 00:11:05,790 Siirryimme karkkipojista Tim-kauteen. 237 00:11:05,790 --> 00:11:07,875 Nyt meitä siunataan itikkaproteiinilla. 238 00:11:07,875 --> 00:11:10,169 Nämä inhottavat hirviöt ovat tulevaisuutemme. 239 00:11:10,169 --> 00:11:15,174 Näin pääsemme eroon riippuvuudestamme avaruusolentojen karkkeihin. 240 00:11:16,092 --> 00:11:18,678 Tämä maistuu vasta mikrotetulta Bob Evansilta. 241 00:11:18,678 --> 00:11:21,263 Parlamentti pitää suostutella suojelemaan näitä ötököitä. 242 00:11:21,347 --> 00:11:24,350 Vain siten Seinä voi olla sopusoinnussa itsensä kanssa. 243 00:11:28,229 --> 00:11:29,647 Jumaliste! 244 00:11:29,647 --> 00:11:31,190 Tämä on herkullista. 245 00:11:32,400 --> 00:11:34,193 KUNNAN KATASTROFIEN HALLINTARAKENNUS 246 00:11:34,193 --> 00:11:35,986 KANSALAISVELVOLLISUUDET 247 00:11:38,239 --> 00:11:39,740 Meillä oli hyvä kampanja, Maddie. 248 00:11:39,824 --> 00:11:42,993 Mutta tämä kaupunki ei enää tarvitse kansalaisvelvollisuuspäällikköä. 249 00:11:43,077 --> 00:11:44,954 Uskomatonta, että elämäntyöni oli kehittää 250 00:11:44,954 --> 00:11:46,872 ensimmäinen ääliönvalvontajärjestelmä. 251 00:11:46,956 --> 00:11:48,374 Nyt en saa ikinä käyttää sitä. 252 00:11:48,374 --> 00:11:51,377 Nyt kun kisaamme mukavimman asuinpaikan tittelistä, 253 00:11:51,377 --> 00:11:53,546 valvottavia ääliöitä ei enää ole. 254 00:11:53,713 --> 00:11:55,131 Vedänkö johdon seinästä? 255 00:11:55,131 --> 00:11:56,716 Ole kiltti. En pysty siihen. 256 00:11:59,218 --> 00:12:00,219 Odota! 257 00:12:00,219 --> 00:12:03,180 Ääliöitä! Kadut täyttyvät ääliöistä! 258 00:12:03,264 --> 00:12:06,976 Ei! He eivät enää piileksi. Ääliöt ovat liikkeellä. 259 00:12:07,768 --> 00:12:09,270 Hae pormestari! 260 00:12:09,270 --> 00:12:10,521 KAUPUNGINTALO 261 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 Jos emme toimi nyt, näin monta ääliötä tulee ulos 10 minuutissa. 262 00:12:13,691 --> 00:12:17,570 20 minuutissa. Tunnissa olemme menettäneet koko kaupungin. 263 00:12:17,695 --> 00:12:20,156 Luoja! Saatoimme myöhästyä. 264 00:12:20,156 --> 00:12:23,868 Kid Rock ilmoitti, että hän tuo "Make America Squirt Again" -festivaalin 265 00:12:23,868 --> 00:12:24,785 kaupunkiimme. 266 00:12:25,369 --> 00:12:26,954 Tiedän, mitä minun pitää tehdä. 267 00:12:26,954 --> 00:12:29,540 Makaan rakastajattareni kanssa omassa sängyssäni! 268 00:12:29,540 --> 00:12:31,041 Ääliöt! 269 00:12:31,167 --> 00:12:34,628 Pormestari oli koko ajan ääliö. Ensimmäinen kerta. 270 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 Kaikki on kiinni meistä, Maddie. 271 00:12:38,048 --> 00:12:41,051 Ei! Vaan sinusta! Olet läski! Heippa! 272 00:12:41,135 --> 00:12:44,054 Kaupunki on täynnä ääliöitä, ja Parade-lehti tulee tänään! 273 00:12:44,138 --> 00:12:46,056 Meidän pitää tehdä jotain ennen kuin he... 274 00:12:46,849 --> 00:12:47,975 Ei! 275 00:12:49,602 --> 00:12:51,353 Luoja! Ei! 276 00:12:56,734 --> 00:12:58,360 Hei, Bones Rider. 277 00:12:58,444 --> 00:13:00,029 Kauanko nukuin? 278 00:13:00,029 --> 00:13:02,239 Ne itikat väsyttivät minut. 279 00:13:02,323 --> 00:13:03,365 Mitä hittoa! 280 00:13:03,449 --> 00:13:06,202 Kumppanisi sekosi. Vapauta minut. 281 00:13:06,619 --> 00:13:08,829 Hei, psyko! Miksi sinulla on panttivanki? 282 00:13:08,913 --> 00:13:11,749 Talonmies piti poistaa yhtälöstä. Hän pärjää kyllä. 283 00:13:11,749 --> 00:13:13,834 Olimme hänen vieraitaan. Mistä yhtälöstä? 284 00:13:13,918 --> 00:13:16,629 "J" tarkoittaa "tapa jokainen moskiitto". 285 00:13:16,629 --> 00:13:18,380 Mitä? Voimme ruokkia koko Seinän. 286 00:13:18,464 --> 00:13:20,883 Kaikki, mikä voi satuttaa Pezlietä, pitää tuhota. 287 00:13:20,883 --> 00:13:22,885 Jessus, Cherie. Monenko pitää vielä kuolla, 288 00:13:22,885 --> 00:13:24,762 koska haluat tuhota jokaisen uhan? 289 00:13:24,762 --> 00:13:27,181 Ehkä sinun pitäisi auttaa joidenkin uhkien kanssa. 290 00:13:27,181 --> 00:13:28,390 Luulin, että olet sankari. 291 00:13:28,474 --> 00:13:30,476 En ikinä halunnut sankariksi! 292 00:13:30,476 --> 00:13:32,394 Minulle riittää. Lähden kotiin. 293 00:13:32,520 --> 00:13:34,855 Et voi lähteä! Olemme kumppaneita! 294 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 Vaimoni on kumppanini. 295 00:13:36,649 --> 00:13:38,067 Ei olisi pitänyt jättää häntä. 296 00:13:38,067 --> 00:13:40,486 Hyvä on! Paskat siitä! Mene! 297 00:13:40,486 --> 00:13:41,445 Etkö ymmärrä? 298 00:13:41,570 --> 00:13:44,573 Aina tulee uusia taisteluja. Se ei lopu koskaan! 299 00:13:44,657 --> 00:13:45,866 Sitten jatkan taistelua! 300 00:13:45,950 --> 00:13:47,785 Miksi taistelet perheesi puolesta, 301 00:13:47,785 --> 00:13:49,912 jos et ikinä saa olla heidän kanssaan? 302 00:13:50,496 --> 00:13:53,249 Mene kotiin, Cherie. Ennen kuin lapsestasi tulee orpo. 303 00:13:58,629 --> 00:14:00,256 Tähänkö olemme tulleet? 304 00:14:00,256 --> 00:14:02,299 Olette kuin Tim ja herttua. 305 00:14:02,383 --> 00:14:04,134 Et tiedä Ringosta paskaakaan. 306 00:14:04,218 --> 00:14:07,638 Meitä on siunattu, mutta et ehdi huomata sitä. 307 00:14:07,638 --> 00:14:10,474 Te valehtelijat pysytte aina vallassa valheillanne. 308 00:14:10,891 --> 00:14:12,726 Hankkiuduin valehtelijoista eroon. 309 00:14:12,810 --> 00:14:15,437 Jos luulet niin, et tiedä, kuka sinulle valehtelee. 310 00:14:15,521 --> 00:14:16,522 Turpa kiinni. 311 00:14:23,237 --> 00:14:26,240 Tämä olisi helpompaa, jos tämä ei olisi niin herkullista. 312 00:14:30,035 --> 00:14:31,203 LENTOKENTTÄ 313 00:14:31,871 --> 00:14:34,373 Selvä, Pupa. Mennään kaupunkikuvaan. 314 00:14:34,373 --> 00:14:37,084 Nyt kun ne kolme pahinta ääliötä ovat lukkojen takana, 315 00:14:37,084 --> 00:14:38,419 olemme vapaita... 316 00:14:43,674 --> 00:14:46,135 DICKIN JUUSTOKAUPPA 317 00:14:49,638 --> 00:14:51,557 Kuuntele, millaista unta näin viime yönä. 318 00:14:51,557 --> 00:14:54,351 Se on tosi pitkä, etkä ole siinä. 319 00:14:58,439 --> 00:14:59,648 Mitä tapahtuu? 320 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 Ihmisillä on paljon kesähuiveja. 321 00:15:02,151 --> 00:15:05,154 Ne muukalaiset, jotka muuttivat meidät iguaaneiksi, ovat poissa! 322 00:15:05,154 --> 00:15:09,408 Me ansaitsimme sen. Mutta nyt ääliöt ovat palanneet! 323 00:15:11,869 --> 00:15:13,829 Ei! Olin väärässä! 324 00:15:13,913 --> 00:15:17,207 Korvo, Terry ja Yum eivät olleet ongelma. He olivat ratkaisu! 325 00:15:18,667 --> 00:15:20,628 Yritin tuhopolttoa, mutta se kostautui! 326 00:15:21,211 --> 00:15:22,338 Voi luoja, ei! 327 00:15:24,715 --> 00:15:27,760 AIKA HITON LÄHELLÄ KAUPUNKIA 328 00:15:27,760 --> 00:15:29,386 KAUPUNGINTALO 329 00:15:30,054 --> 00:15:31,096 Hei! Emily in Paris! 330 00:15:31,221 --> 00:15:33,807 Tilanne on tällainen 5 minuutissa. 10 minuutissa! 331 00:15:33,891 --> 00:15:35,267 Minulla ei ole tähän aikaa! 332 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 KATTO 333 00:15:36,894 --> 00:15:37,853 Jumaliste! 334 00:15:44,944 --> 00:15:46,946 Tuonko siluetin hän valitsi? 335 00:15:48,656 --> 00:15:49,573 Nyt tajuan. 336 00:15:49,657 --> 00:15:51,075 Rakastan empatiaa. 337 00:15:51,075 --> 00:15:53,953 Olemme nähneet sotilaiden yllättävän lapsensa lentokentällä, 338 00:15:53,953 --> 00:15:57,456 ja katsoimme Scroogen kahdesti. Se laajensi jokaista sydäntäni. 339 00:15:57,456 --> 00:15:59,875 Hei! Minulla on viesti Yumille! 340 00:15:59,959 --> 00:16:02,503 Luoja! Kaupunki tarvitsee moraalista keskustaan. 341 00:16:02,503 --> 00:16:03,504 Aisha, vapauta meidät. 342 00:16:03,504 --> 00:16:04,713 Ette ole valmiita. 343 00:16:04,797 --> 00:16:07,216 Perhe, olin väärässä! Ääliöt ovat ottaneet vallan. 344 00:16:07,216 --> 00:16:09,677 Vain te kusipäät voitte pelastaa kaupungin. 345 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 Ole kiltti, Aish. Meidän pitää päästä ulos! 346 00:16:11,512 --> 00:16:13,555 Ole kiltti, sískotyttö! Aika loppuu! 347 00:16:13,639 --> 00:16:16,475 Jessus! Te helvetin avaruusolennot sekaannutte typeryyksiin. 348 00:16:16,475 --> 00:16:18,477 Selvä. Mennään loppukokeeseen. 349 00:16:18,477 --> 00:16:19,561 Tilasin pizzan. 350 00:16:19,645 --> 00:16:22,398 Teidän pitää puhua lähetille ja hakea pizzanne. 351 00:16:22,398 --> 00:16:23,649 - Ymmärrättekö? - Siinäkö se? 352 00:16:23,774 --> 00:16:24,692 Helppoa. Ei ole nälkä. 353 00:16:24,692 --> 00:16:26,026 Hän on pari tuntia myöhässä. 354 00:16:26,110 --> 00:16:27,444 Missä helvetissä pizzani on? 355 00:16:27,528 --> 00:16:30,906 Älkää viitsikö! Pystytte tähän! Uskon teihin. 356 00:16:34,868 --> 00:16:36,620 Teen Titans -keräilymaljakkoni. 357 00:16:37,037 --> 00:16:38,414 Hoidetaan tämä. 358 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 Hei, pizzaedustaja? 359 00:16:40,249 --> 00:16:43,085 Niin, minulla on pizza Kornille, Larrylle ja Hackedy Sackille. 360 00:16:43,085 --> 00:16:44,670 Kutsu minua etunimelläni! 361 00:16:44,670 --> 00:16:47,089 Rauhoitu, Yumyulack. Pystymme tähän. 362 00:16:47,089 --> 00:16:48,090 Kiitos. 363 00:16:48,215 --> 00:16:49,967 Söpöä. Antakaa hänelle tippiä. 364 00:16:49,967 --> 00:16:51,218 Hän ei tehnyt työtään. 365 00:16:51,218 --> 00:16:53,929 Meidän pitää päästä pois täältä. Kaupunki tarvitsee minua. 366 00:16:54,013 --> 00:16:56,056 Voiko antaa alle 10 prosenttia? 367 00:16:56,140 --> 00:16:57,808 Ei? 10 on minimi? Tietenkin. 368 00:16:57,808 --> 00:16:58,726 Me teimme sen. 369 00:16:58,851 --> 00:17:00,728 - Avaa ovet. - Antakaa hänelle viisi tähteä. 370 00:17:00,728 --> 00:17:01,812 - Hyvä on! - Haista paska! 371 00:17:06,525 --> 00:17:09,528 En pysty. Viiden tähden arvio tarkoittaa jotain. 372 00:17:09,528 --> 00:17:11,405 Jos opin tänään jotain, 373 00:17:11,405 --> 00:17:13,907 niin sen, ettei empatia liity oikein tekemiseen. 374 00:17:13,991 --> 00:17:17,369 Se tarkoittaa järjen ohittamista, jotta jollekin tulee hyvä olo. 375 00:17:17,453 --> 00:17:19,079 Älä viitsi. Mitä Scrooge tekisi? 376 00:17:19,163 --> 00:17:21,331 Hän ajattelisi, mitä muut haluavat, 377 00:17:21,415 --> 00:17:23,792 ja antaisi sen heille, koska hän on oikeasti joulupukki. 378 00:17:23,876 --> 00:17:25,961 Mitä? Ei! Katsoitko edes elokuvan? 379 00:17:26,045 --> 00:17:28,922 En, silmäni olivat kiinni. Mutta muistan julisteen. 380 00:17:30,007 --> 00:17:31,467 - Jes! - Hitto vieköön! 381 00:17:32,009 --> 00:17:34,553 Empatian aika, kusipäät! Ryhdytään kunnollisiksi. 382 00:18:08,420 --> 00:18:10,506 Luoja! Minä tein sen! 383 00:18:10,506 --> 00:18:11,882 Kaikki ääliöt ovat poissa. 384 00:18:11,882 --> 00:18:14,885 Se tarkoittaa, että saan olla kaupungin ainoa ääliö! 385 00:18:18,555 --> 00:18:19,848 Mikä yllätys! 386 00:18:23,727 --> 00:18:25,729 Kaupunkimme näyttää upealta! 387 00:18:25,938 --> 00:18:28,649 Niin, empatisoimme koko paikan. 388 00:18:35,739 --> 00:18:38,158 Koko aikanani Parade-tuomarina 389 00:18:38,242 --> 00:18:41,036 en ole nähnyt mukavampia kaupunkilaisia. 390 00:18:41,161 --> 00:18:45,332 Geenadavisvillen kaupunki on varmasti top-10:ssä. 391 00:18:45,499 --> 00:18:48,794 AIVAN, KAUPUNGIN NIMI ON GEENADAVISVILLE 392 00:18:48,919 --> 00:18:50,254 - Jes! - Katsokaa! 393 00:18:50,254 --> 00:18:52,256 Annan suihkulähteelle kultaisen suihkun. 394 00:18:52,256 --> 00:18:53,423 Ei, paha juttu. 395 00:18:55,467 --> 00:18:57,344 Anteeksi. Jatkakaa. 396 00:18:57,344 --> 00:18:58,345 Voi luoja! 397 00:18:58,345 --> 00:19:01,306 Muutitko miehen kolikoiksi? 398 00:19:05,102 --> 00:19:07,938 Rakastan perhekuviamme! Se tekee tästä talosta kodin. 399 00:19:07,938 --> 00:19:09,898 Niin. Aina kun ohitan tämän kuvan, 400 00:19:09,982 --> 00:19:12,609 muistan, mikä paskiainen se tyyppi oli. 401 00:19:12,693 --> 00:19:14,236 Hitto! Kaiken sen jälkeen 402 00:19:14,236 --> 00:19:17,739 emme päässet mukavimpien paikkojen top-listalle. 403 00:19:17,823 --> 00:19:19,324 Olisimme voineet olla kannessa! 404 00:19:19,408 --> 00:19:20,951 Tämä kansi on paljon parempi. 405 00:19:21,076 --> 00:19:23,036 KAUPUNGIN MORAALINEN KESKUS PELASTAA KAIKKI 406 00:19:24,371 --> 00:19:27,541 Yksi, ei. Kaksi, ei. Kolme, ei. Neljä! 407 00:19:27,541 --> 00:19:30,586 Neljä reseptiä kermaisille muhennoksille. Jes! 408 00:19:35,674 --> 00:19:36,758 Ei! 409 00:19:37,217 --> 00:19:38,302 Ei! 410 00:19:45,350 --> 00:19:46,560 Tulit takaisin. 411 00:19:46,560 --> 00:19:47,895 Tunnet minut. 412 00:19:47,895 --> 00:19:49,104 Olen aina sankari. 413 00:19:52,065 --> 00:19:53,400 Niitä on liikaa. 414 00:19:53,525 --> 00:19:55,485 Sytkäri! Voimme käyttää nestettä. 415 00:19:57,571 --> 00:19:58,572 Yksi... 416 00:19:58,572 --> 00:19:59,865 Kaksi... 417 00:20:08,999 --> 00:20:11,084 Hyvää tiimityötä, kumppani. 418 00:20:12,169 --> 00:20:13,045 Mitä tuo... 419 00:20:13,045 --> 00:20:14,004 Maa! 420 00:20:14,004 --> 00:20:15,172 Juokse! 421 00:20:59,675 --> 00:21:01,677 Käännös: Antti Pakarinen