1
00:00:10,468 --> 00:00:12,178
Onko tuo hyttynen?
2
00:00:14,764 --> 00:00:15,849
Juoskaa!
3
00:00:26,526 --> 00:00:27,819
Se limasi minut!
4
00:00:27,819 --> 00:00:29,446
En ole juoksija!
5
00:00:29,446 --> 00:00:32,073
Minulla on lättäjalat ja pitkä ylävartalo!
6
00:00:34,951 --> 00:00:35,952
Hitto!
7
00:00:39,122 --> 00:00:39,956
NIMAL-KEKSEJÄ
8
00:00:44,627 --> 00:00:46,629
Ihoani polttaa!
9
00:00:55,430 --> 00:00:56,723
Mitä helvettiä?
10
00:00:56,723 --> 00:00:59,225
Päälläsi on itikan sylkeä.
11
00:00:59,309 --> 00:01:01,186
Putsaa se, tai se kutisee viikon.
12
00:01:02,187 --> 00:01:04,189
Tulkaa mukaan, jos haluatte toukan.
13
00:01:05,148 --> 00:01:08,693
Koska vauvaitikat
ovat toukkia, elokuvassa...
14
00:01:08,777 --> 00:01:10,945
Ihan sama. Mennään, ettette kuole.
15
00:01:11,821 --> 00:01:16,076
Shlorp oli täydellinen utopia,
kunnes asteroidi törmäsi.
16
00:01:16,910 --> 00:01:18,620
Sata aikuista ja heidän kopionsa
17
00:01:18,620 --> 00:01:21,623
saivat Pupat ja pakenivat avaruuteen
18
00:01:21,623 --> 00:01:24,167
etsimään uusia koteja
asumattomilta planeetoilta.
19
00:01:24,167 --> 00:01:27,212
Päädyimme Maahan,
jumiin ylikansoitetulle planeetalle.
20
00:01:27,212 --> 00:01:29,297
Minä tässä olen puhunut.
21
00:01:29,297 --> 00:01:31,257
Minä pitelen Pupaa. Nimeni on Korvo.
22
00:01:31,341 --> 00:01:33,051
Tämä on ohjelmani. Pudotin Pupan.
23
00:01:33,051 --> 00:01:34,886
Näettekö minut? Tämä on naurettavaa.
24
00:01:34,886 --> 00:01:37,847
Vihaan Maata. Tämä on kamala koti.
Ihmiset ovat tyhmiä.
25
00:01:37,931 --> 00:01:39,891
Miksi annatte Tom Cruisen
tehdä omat stunttinsa?
26
00:01:39,891 --> 00:01:41,518
Hän vielä tappaa itsensä.
27
00:01:41,518 --> 00:01:44,771
Hra Cruise, jos kuulet ääneni, lopeta se.
28
00:01:44,771 --> 00:01:46,773
Olet kaikkien aikojen paras viihdyttäjä.
29
00:01:46,773 --> 00:01:48,608
Uskomuksesi ovat järkeviä.
30
00:01:48,608 --> 00:01:49,776
En ole tutkinut asiaa.
31
00:02:12,340 --> 00:02:13,591
EI KOSKAAN HUONO AIKA
AUTOPESULA
32
00:02:18,972 --> 00:02:21,349
Talon smoothie -haasteen voittaja on...
33
00:02:21,349 --> 00:02:22,267
Terry!
34
00:02:22,267 --> 00:02:23,434
- Jes, ämmät!
- Mitä?
35
00:02:23,518 --> 00:02:24,394
Käytin vain vodkaa!
36
00:02:24,394 --> 00:02:26,855
Miten kuuma
lihamurekesmoothieni ei voittanut?
37
00:02:26,855 --> 00:02:29,107
Maista uudelleen! Se on kuin voita, poika!
38
00:02:30,775 --> 00:02:33,111
- Syö lihamureketta, hirviö!
- Ole kiltti, lopeta!
39
00:02:33,653 --> 00:02:36,781
Jesse! Mitä hittoa
Emily in Paris -asullemme tapahtui?
40
00:02:36,865 --> 00:02:40,243
Olin peitetehtävissä ihmisasussa,
kun kuulin valtavan uutisen!
41
00:02:40,243 --> 00:02:42,370
Ray Donovanin näyttelijät kokoontuvat?
42
00:02:42,370 --> 00:02:44,038
- Ei.
- Mitä hittoa sitten, Jesse?
43
00:02:44,122 --> 00:02:46,207
Olin tekemässä kovaa,
tutkivaa journalismia siitä,
44
00:02:46,291 --> 00:02:47,208
TRÈS CHIC -HERNEET
45
00:02:47,292 --> 00:02:49,460
miksi ihmiset pitävät hummuksesta,
kun yhtäkkiä...
46
00:02:49,544 --> 00:02:51,546
Tylsää, hyppää loppuun.
47
00:02:51,546 --> 00:02:55,216
Kuulin, että kaupunkimme on ehkä
listattu Parade-lehdessä
48
00:02:55,300 --> 00:02:57,468
yhdeksi kymmenestä
mukavimmasta asuinpaikoista!
49
00:02:57,552 --> 00:02:59,387
Tuomarit tulevat tällä viikolla!
50
00:02:59,387 --> 00:03:01,556
Ihan sama! Tämä on surkeaa
takauman käyttöä!
51
00:03:01,556 --> 00:03:05,143
Perhettämme ei kutsuttu
jättimäiseen kaupunkikuvaan!
52
00:03:05,143 --> 00:03:06,394
Mitä helvettiä?
53
00:03:06,394 --> 00:03:08,771
Eikö meitä kutsuttu johonkin?
Nyt minua kiinnostaa!
54
00:03:08,855 --> 00:03:10,398
Odottakaa hetki.
55
00:03:10,398 --> 00:03:13,318
Puhuivatko he varmasti Solareista,
vai ehkä Kohlereista,
56
00:03:13,318 --> 00:03:15,028
niistä tiskiallasyrittäjistä?
57
00:03:15,028 --> 00:03:18,072
Viimeksi kun tarkistin,
kaupungissa rakastetaan meitä.
58
00:03:18,156 --> 00:03:19,657
Puhuimme Nanobottimiehen kanssa.
59
00:03:19,741 --> 00:03:21,784
Muistatteko? Siitä, mistä ihmiset pitävät?
60
00:03:21,868 --> 00:03:24,037
Ja olen kaupungin moraalinen keskus!
61
00:03:24,037 --> 00:03:26,247
Siksi annoin pormestrarille Yum-signaalin.
62
00:03:26,331 --> 00:03:28,708
Siltä varalta,
että he tarvitsevat kostopalveluitani.
63
00:03:31,836 --> 00:03:34,881
Yumyulack, olet mulkun moraalinen keskus.
Ja Jesse, lähteesi haisevat.
64
00:03:34,881 --> 00:03:36,966
Miksi maksamme
siitä journalismitutkinnosta
65
00:03:37,050 --> 00:03:38,259
Grand Canyon Universitystä?
66
00:03:38,343 --> 00:03:39,886
Se on totta! Ihmiset pelkäävät meitä,
67
00:03:39,886 --> 00:03:42,639
koska muutamme heitä
satunnaisiksi asioiksi!
68
00:03:42,639 --> 00:03:45,475
Muutamme? Älä viitsi, en tee niin.
Sano yksikin kerta.
69
00:03:45,475 --> 00:03:48,478
Muutit illalliskutsuja rakastavat
ihmiset viinipulloiksi.
70
00:03:48,478 --> 00:03:50,063
Katso, miten tiukat pohkeeni olivat.
71
00:03:50,063 --> 00:03:53,274
Muistatko, kun Terry muutti
punaisen hölmerön sulhasen rotaksi?
72
00:03:53,358 --> 00:03:54,651
Kuka näitä kehystää?
73
00:03:54,651 --> 00:03:56,569
Ne looserit ansaitsivat sen.
74
00:03:56,653 --> 00:03:59,530
Ajatus siitä, että koko kaupunki
pelkäisi meitä, on hullu.
75
00:03:59,614 --> 00:04:00,573
Todistan sen teille.
76
00:04:00,657 --> 00:04:03,993
Postimies tuo postimme
ihan niin kuin muillekin.
77
00:04:04,077 --> 00:04:06,955
Turvallisen etäisyyden
päästä t-paitatykillä.
78
00:04:06,955 --> 00:04:08,206
Miten menee, Franklin?
79
00:04:08,206 --> 00:04:11,251
Älä muuta minua piparjuurimajoneesiksi
niin kuin Dougin,
80
00:04:11,251 --> 00:04:12,585
joka jakoi tätä reittiä!
81
00:04:12,669 --> 00:04:14,712
Ehkä Dougin ei olisi pitänyt
rypistää lehtiä!
82
00:04:14,796 --> 00:04:16,089
Huomaan toistuvan kaavan.
83
00:04:16,089 --> 00:04:18,299
Nuo Judas Priestin paitoja
käyttävät kovikset
84
00:04:18,383 --> 00:04:20,218
vaihtoivat puolta meidät nähtyään.
85
00:04:20,218 --> 00:04:22,512
Tämänkö vuoksi koneet eivät
lennä talomme yli?
86
00:04:22,512 --> 00:04:26,015
Harrison Ford on pudonnut
kadun jokaiselle muulle pihalle!
87
00:04:26,933 --> 00:04:30,353
Oletteko huomanneet, että Pupalla
on leikkitreffejä vain muualla?
88
00:04:30,353 --> 00:04:31,604
Mitä helvettiä!
89
00:04:31,688 --> 00:04:35,483
Toimittaako tuo lähetti ruokaa
Kevinin ovelle?
90
00:04:35,483 --> 00:04:36,985
Luulin, että ruoka pitää hakea!
91
00:04:36,985 --> 00:04:39,529
Haen ruoan aina DoorDashin
päämajasta San Franciscossa.
92
00:04:39,529 --> 00:04:41,823
Ramen on kuin kylmä tiili,
kun pääsen kotiin.
93
00:04:41,823 --> 00:04:43,241
Meidän pitää korjata asia.
94
00:04:43,241 --> 00:04:44,617
Haluan kuumaa ruokaa!
95
00:04:44,701 --> 00:04:47,078
Jesse, saarnaat aina ystävällisyydestä.
96
00:04:47,078 --> 00:04:48,538
Opeta, miten emme ole ääliöitä.
97
00:04:48,538 --> 00:04:50,373
Ensimmäinen oppitunti, sanokaa kiitos!
98
00:04:50,373 --> 00:04:51,833
Ei! Olen hiton pomo!
99
00:04:51,833 --> 00:04:54,419
Laita kolikko "tiedä-paikkasi"-purkkiin,
senkin ämmä.
100
00:04:54,419 --> 00:04:56,337
Tästä ei tule helppoa.
101
00:04:57,422 --> 00:05:00,425
Emmekö saaneet täällä
seksuaalisen häirinnän koulutusta?
102
00:05:00,425 --> 00:05:01,884
Kuka se seksikäs tyyppi oli?
103
00:05:01,968 --> 00:05:04,137
Vahvat olkapäät kuin spermarännit,
104
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
- jos ymmärrätte?
- Kuunnelkaa, toukat!
105
00:05:06,139 --> 00:05:08,725
Minulla on vain 23 tuntia aikaa
opettaa teille empatiaa
106
00:05:08,725 --> 00:05:11,519
ennen kuin Parade-lehden
tuomarit arvostelevat kaupungin.
107
00:05:11,644 --> 00:05:13,104
JÄTTIMÄISTEN PANOSTEN KELLO
108
00:05:13,104 --> 00:05:15,982
Tämä värikuula-ase edustaa scifi-rotuamme.
109
00:05:15,982 --> 00:05:17,942
Toistakaa perässä, en käytä tätä.
110
00:05:19,277 --> 00:05:21,195
Tarvitsen lisää värikuulia, nainen!
111
00:05:21,779 --> 00:05:22,697
Kiitos?
112
00:05:24,574 --> 00:05:26,993
Selvä, Korvo. Olet autokaupassa.
113
00:05:26,993 --> 00:05:29,871
Mekaanikko kertoo, mikä autoasi vaivaa.
114
00:05:29,871 --> 00:05:32,373
Luuleeko tuo pahviukko
tietävänsä minua enemmän?
115
00:05:32,457 --> 00:05:34,542
Kuuntelemme häntä.
116
00:05:34,667 --> 00:05:38,963
Kun varoitusvalo syttyy,
se tarkoittaa ongelmaa.
117
00:05:39,047 --> 00:05:41,257
Tiedän, mikä varoitusvalo on, munaräkä.
118
00:05:41,341 --> 00:05:44,302
Malttia! Muista, että hän yrittää
vain auttaa!
119
00:05:44,302 --> 00:05:45,845
Tässä on sytytystulppa.
120
00:05:45,845 --> 00:05:48,264
Haluatko, että kirjoitan sen sanan ylös?
121
00:05:48,348 --> 00:05:49,515
Narttu!
122
00:05:49,599 --> 00:05:50,808
Kuuntele häntä!
123
00:05:51,934 --> 00:05:53,519
Se tekee 300 dollaria.
124
00:05:56,397 --> 00:05:58,358
Okei. Terry, olet Uber-porukassa.
125
00:05:58,358 --> 00:06:00,610
Olenpa säästäväinen. Kasvan jo.
126
00:06:00,610 --> 00:06:03,237
Sinun pitää vain selvitä huoneen poikki.
127
00:06:03,321 --> 00:06:04,822
Okei. Tajuan, mitä tapahtuu.
128
00:06:04,906 --> 00:06:07,575
Nämä Red Sox -fanit huutavat Beantownista,
129
00:06:07,575 --> 00:06:09,952
ja luulet, että teen heistä
muhennosta tai muuta.
130
00:06:10,036 --> 00:06:12,121
Pilkka sattui omaan nilkkaasi.
Rakastan Bostonia.
131
00:06:12,205 --> 00:06:15,166
Siksi otin "Ostimme
eläintarhan" -tatuoinnin huuleeni.
132
00:06:15,166 --> 00:06:17,210
Pistä homma käyntiin, Jesse. Anna tulla!
133
00:06:17,210 --> 00:06:20,296
Kuulitko, mitä käy Fast and Furious 10:n,
134
00:06:20,380 --> 00:06:21,964
10 Fast 10 Furiousin lopussa?
135
00:06:22,048 --> 00:06:23,383
Ei spoilereita! Pysäytä auto.
136
00:06:23,383 --> 00:06:24,926
Rauhoitu ja käytä sanojasi!
137
00:06:24,926 --> 00:06:26,844
Vinny Diesel varastaa avaruussukkulan.
138
00:06:26,928 --> 00:06:28,429
Poistakaa suunne kasvoiltanne!
139
00:06:28,513 --> 00:06:30,139
Uskomatonta, he tappoivat Hobbsin.
140
00:06:30,223 --> 00:06:32,558
Poltan jokaisen Dunkin' Donutsin
tällä pallonpuoliskolla,
141
00:06:32,642 --> 00:06:34,394
senkin Guinness-veriset Apple-vasarat!
142
00:06:40,066 --> 00:06:42,068
Tehdään tästä yksinkertaista.
143
00:06:42,068 --> 00:06:43,861
Tilaa vain menulta.
144
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
Haluaisin grillijuustoleivän.
145
00:06:46,697 --> 00:06:48,241
- Kiitos. - Hyvä!
146
00:06:48,241 --> 00:06:51,035
Haluaisitko mozzarellaa?
Amerikkalaista? Provolonea?
147
00:06:52,120 --> 00:06:53,538
Miksi teit noin?
148
00:06:53,538 --> 00:06:56,040
Cheddar ei ollut edes
kolmen parhaan joukossa!
149
00:07:04,048 --> 00:07:06,217
Jessus. Tämä oli vankilataso.
150
00:07:06,217 --> 00:07:08,386
Päivämerkinnät näkyvät yhä seinillä.
151
00:07:08,386 --> 00:07:10,638
Luoja, tämä kaveri
selvisi vain yhden päivän.
152
00:07:10,638 --> 00:07:12,098
Masentavaa.
153
00:07:12,098 --> 00:07:15,435
Vankiloita herttuan aikaan?
Niin. Mutta nyt se on koti.
154
00:07:15,435 --> 00:07:17,437
Teillä on varmasti nälkä.
155
00:07:17,437 --> 00:07:18,771
Mitä hittoa me teemme?
156
00:07:18,855 --> 00:07:21,774
Viimeksi seuraamamme
ihmiset söivät Joe Sandersin.
157
00:07:21,858 --> 00:07:23,151
Tuo on talonmies.
158
00:07:23,151 --> 00:07:25,069
Hän oli ensimmäisiä ihmisiä Seinällä.
159
00:07:25,153 --> 00:07:26,070
- Mitä sitten?
- Mitäkö?
160
00:07:26,154 --> 00:07:28,364
Hän tietää varmasti,
miten hyttyset pysäytetään.
161
00:07:28,448 --> 00:07:31,659
Teimme sen, mitä piti.
Virrat ovat päällä. Mennään kotiin.
162
00:07:31,659 --> 00:07:33,703
Ja laitamme vauvani nukkumaan joka ilta
163
00:07:33,703 --> 00:07:37,707
tietäen, että joku roskis-Dracula
voi imeä hänet koska tahansa kuiviin?
164
00:07:37,707 --> 00:07:39,959
Paskat! Kuka tietää, montako niitä on?
165
00:07:39,959 --> 00:07:42,378
Niitä on noin kymmenen jalkojesi vieressä.
166
00:07:44,881 --> 00:07:46,090
Miten tapamme ne kaikki?
167
00:07:46,215 --> 00:07:48,801
Ette voi. Näytän miksi.
168
00:07:50,219 --> 00:07:52,221
Ei hitossa.
169
00:07:55,016 --> 00:07:56,517
Ei mitään kunnioitusta.
170
00:07:56,601 --> 00:07:59,645
Kukaan ei kuuntele.
Ötökät sylkevät päälleni ja muuta.
171
00:08:00,771 --> 00:08:02,440
No, miten meni?
172
00:08:02,440 --> 00:08:04,734
Epäonnistuitte surkeasti!
173
00:08:04,734 --> 00:08:05,818
Muistelet menneitä.
174
00:08:05,902 --> 00:08:08,613
Kukaan teistä ei ajatellut
toisten tunteita!
175
00:08:08,613 --> 00:08:11,532
Parade-lehden tuomarit
tulevat parin tunnin päästä!
176
00:08:11,616 --> 00:08:13,618
JÄTTIMÄISTEN PANOSTEN KELLO
TUNTEJA: MUUTAMA
177
00:08:13,618 --> 00:08:15,203
ALLE MUUTAMA
178
00:08:15,203 --> 00:08:18,498
Ihan sama. Mitä sitten, jos meitä
ei kutsuta. Pilataan heidän kuvansa.
179
00:08:18,498 --> 00:08:21,501
Kannatan. Mitä jos muutetaan
kaikki meitä haukkuneet
180
00:08:21,501 --> 00:08:22,710
polaroid-kuviksi?
181
00:08:22,710 --> 00:08:24,962
- Voin hakea sädepyssyn...
- Nerokasta, Korvo.
182
00:08:25,046 --> 00:08:28,674
Minun on pakko puuttua asiaan.
Vetoan Taron Egerteniin!
183
00:08:29,592 --> 00:08:30,676
Hävitätkö meidät?
184
00:08:30,760 --> 00:08:33,804
Shlorpialainen voi turvautua siihen
vain kerran elämässä.
185
00:08:33,888 --> 00:08:35,973
Et voi vedota siihen noin vain.
186
00:08:36,057 --> 00:08:38,726
Teimme sen laskeutumispäivänä,
emme voi vedota mihinkään!
187
00:08:38,726 --> 00:08:40,561
Minä vetoan!
188
00:08:40,645 --> 00:08:42,772
Älä tee tätä, Jesse! Ole kiltti!
189
00:08:42,772 --> 00:08:45,566
Karkotettujen shlorpialaisten
pitää pysyä aivopesuhuoneessa
190
00:08:45,650 --> 00:08:47,193
kokonainen kierros auringon ympäri.
191
00:08:47,193 --> 00:08:48,110
Vuosi?
192
00:08:48,194 --> 00:08:51,155
- Tai kunnes te paskiaiset opitte empatiaa.
- Vuosi?
193
00:08:51,239 --> 00:08:54,534
Myötätunnon uudelleenkoulutus alkaa.
Kolme...
194
00:08:54,534 --> 00:08:55,910
Kaksi...
195
00:08:56,953 --> 00:08:57,954
Seis!
196
00:08:59,872 --> 00:09:02,833
Miksi koiranpentu on saukon ystävä?
He eivät jaa elinympäristöä.
197
00:09:02,917 --> 00:09:05,461
Sateenkaaret! Ne polttavat silmäni!
198
00:09:05,545 --> 00:09:07,922
Nyt jokainen kaupungissa
saa olla kuka haluaa,
199
00:09:07,922 --> 00:09:10,341
scifin sekoittamatta heidän elämäänsä.
200
00:09:10,341 --> 00:09:11,634
Se taisi loppua.
201
00:09:11,634 --> 00:09:14,011
Ei! Vauva löytää kuplat!
202
00:09:17,056 --> 00:09:18,975
Ei, Marlo! Tule takaisin!
203
00:09:19,100 --> 00:09:22,144
Ei avaruusolentojen taloon!
Minne vain muualle!
204
00:09:22,228 --> 00:09:24,689
Paska! Voi luoja!
205
00:09:25,648 --> 00:09:26,899
Hei, naapuri!
206
00:09:27,024 --> 00:09:30,486
Anteeksi. Talutushihna luiskahti.
Älä kerro Korvolle, ole kiltti.
207
00:09:30,570 --> 00:09:33,114
Sinun ei tarvitse enää
huolehtia perheestäni.
208
00:09:33,114 --> 00:09:34,615
He ovat lukkojen takana.
209
00:09:34,699 --> 00:09:35,908
Hauskaa päivää!
210
00:09:41,831 --> 00:09:44,959
Muistatteko ne kusipäät,
jotka muuttivat minut nallekarkiksi?
211
00:09:44,959 --> 00:09:46,752
Oikeastaan kalakarkiksi.
212
00:09:46,836 --> 00:09:48,504
Yritin vetää sinua karkkiin,
213
00:09:48,588 --> 00:09:50,590
mutta se oli elämäni
toiseksi hulluin 9/11.
214
00:09:50,590 --> 00:09:53,968
He ovat lukkojen takana!
Voimme olla taas ääliöitä.
215
00:09:57,972 --> 00:10:00,975
Ääliöt!
216
00:10:15,406 --> 00:10:16,240
Autohullu
217
00:10:18,409 --> 00:10:21,162
Ääliöt!
218
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
Pidän yleensä tummasta lihasta,
219
00:10:24,707 --> 00:10:28,878
mutta itikoissa pidän keltaisesta lihasta.
220
00:10:28,878 --> 00:10:31,672
Olet kuin Quint Tappajahaissa,
mutta ötököille.
221
00:10:31,756 --> 00:10:33,090
Siihen pyrin.
222
00:10:33,174 --> 00:10:34,634
Kyllästyin tekemään kalvoja
223
00:10:34,634 --> 00:10:36,969
Yumyulackin antamista
lampaannahanpaloista.
224
00:10:37,053 --> 00:10:40,056
Nyt tulen alemmille tasoille,
nappaan ötökän ja palaan ylös
225
00:10:40,056 --> 00:10:41,599
myymään lihan lihatorilla.
226
00:10:41,599 --> 00:10:44,185
Luulitte koko ajan
syövänne kalkkunakuivalihaa.
227
00:10:44,185 --> 00:10:46,437
Mutta ei, se on A-luokan itikkaa.
228
00:10:47,313 --> 00:10:48,147
Tämä on hyvää!
229
00:10:48,147 --> 00:10:50,316
Täytyy käyttää kaikki itikan osat.
230
00:10:50,316 --> 00:10:52,568
Pihvejä rintakehästä. Verkkoa siivistä.
231
00:10:52,652 --> 00:10:56,030
Katsokaa. Uskoisitteko,
että tämä hattu oli itikan pää?
232
00:10:56,030 --> 00:10:57,156
Luontoa ei voi vastustaa.
233
00:10:57,156 --> 00:10:58,699
Sen kanssa pitää oppia elämään.
234
00:10:58,783 --> 00:11:01,410
Ihmiskunnan idea taitaa olla
oppimatta sitä.
235
00:11:01,494 --> 00:11:03,829
Usko ensimmäisen sukupolven seinäläistä.
236
00:11:03,913 --> 00:11:05,790
Siirryimme karkkipojista Tim-kauteen.
237
00:11:05,790 --> 00:11:07,875
Nyt meitä siunataan itikkaproteiinilla.
238
00:11:07,875 --> 00:11:10,169
Nämä inhottavat hirviöt
ovat tulevaisuutemme.
239
00:11:10,169 --> 00:11:15,174
Näin pääsemme eroon riippuvuudestamme
avaruusolentojen karkkeihin.
240
00:11:16,092 --> 00:11:18,678
Tämä maistuu vasta mikrotetulta
Bob Evansilta.
241
00:11:18,678 --> 00:11:21,263
Parlamentti pitää suostutella
suojelemaan näitä ötököitä.
242
00:11:21,347 --> 00:11:24,350
Vain siten Seinä voi olla
sopusoinnussa itsensä kanssa.
243
00:11:28,229 --> 00:11:29,647
Jumaliste!
244
00:11:29,647 --> 00:11:31,190
Tämä on herkullista.
245
00:11:32,400 --> 00:11:34,193
KUNNAN KATASTROFIEN
HALLINTARAKENNUS
246
00:11:34,193 --> 00:11:35,986
KANSALAISVELVOLLISUUDET
247
00:11:38,239 --> 00:11:39,740
Meillä oli hyvä kampanja, Maddie.
248
00:11:39,824 --> 00:11:42,993
Mutta tämä kaupunki ei enää tarvitse
kansalaisvelvollisuuspäällikköä.
249
00:11:43,077 --> 00:11:44,954
Uskomatonta, että elämäntyöni oli kehittää
250
00:11:44,954 --> 00:11:46,872
ensimmäinen ääliönvalvontajärjestelmä.
251
00:11:46,956 --> 00:11:48,374
Nyt en saa ikinä käyttää sitä.
252
00:11:48,374 --> 00:11:51,377
Nyt kun kisaamme mukavimman
asuinpaikan tittelistä,
253
00:11:51,377 --> 00:11:53,546
valvottavia ääliöitä ei enää ole.
254
00:11:53,713 --> 00:11:55,131
Vedänkö johdon seinästä?
255
00:11:55,131 --> 00:11:56,716
Ole kiltti. En pysty siihen.
256
00:11:59,218 --> 00:12:00,219
Odota!
257
00:12:00,219 --> 00:12:03,180
Ääliöitä! Kadut täyttyvät ääliöistä!
258
00:12:03,264 --> 00:12:06,976
Ei! He eivät enää piileksi.
Ääliöt ovat liikkeellä.
259
00:12:07,768 --> 00:12:09,270
Hae pormestari!
260
00:12:09,270 --> 00:12:10,521
KAUPUNGINTALO
261
00:12:10,521 --> 00:12:13,607
Jos emme toimi nyt, näin monta ääliötä
tulee ulos 10 minuutissa.
262
00:12:13,691 --> 00:12:17,570
20 minuutissa. Tunnissa olemme
menettäneet koko kaupungin.
263
00:12:17,695 --> 00:12:20,156
Luoja! Saatoimme myöhästyä.
264
00:12:20,156 --> 00:12:23,868
Kid Rock ilmoitti, että hän tuo
"Make America Squirt Again" -festivaalin
265
00:12:23,868 --> 00:12:24,785
kaupunkiimme.
266
00:12:25,369 --> 00:12:26,954
Tiedän, mitä minun pitää tehdä.
267
00:12:26,954 --> 00:12:29,540
Makaan rakastajattareni kanssa
omassa sängyssäni!
268
00:12:29,540 --> 00:12:31,041
Ääliöt!
269
00:12:31,167 --> 00:12:34,628
Pormestari oli koko ajan ääliö.
Ensimmäinen kerta.
270
00:12:34,712 --> 00:12:36,547
Kaikki on kiinni meistä, Maddie.
271
00:12:38,048 --> 00:12:41,051
Ei! Vaan sinusta! Olet läski! Heippa!
272
00:12:41,135 --> 00:12:44,054
Kaupunki on täynnä ääliöitä,
ja Parade-lehti tulee tänään!
273
00:12:44,138 --> 00:12:46,056
Meidän pitää tehdä jotain ennen kuin he...
274
00:12:46,849 --> 00:12:47,975
Ei!
275
00:12:49,602 --> 00:12:51,353
Luoja! Ei!
276
00:12:56,734 --> 00:12:58,360
Hei, Bones Rider.
277
00:12:58,444 --> 00:13:00,029
Kauanko nukuin?
278
00:13:00,029 --> 00:13:02,239
Ne itikat väsyttivät minut.
279
00:13:02,323 --> 00:13:03,365
Mitä hittoa!
280
00:13:03,449 --> 00:13:06,202
Kumppanisi sekosi. Vapauta minut.
281
00:13:06,619 --> 00:13:08,829
Hei, psyko! Miksi sinulla on panttivanki?
282
00:13:08,913 --> 00:13:11,749
Talonmies piti poistaa yhtälöstä.
Hän pärjää kyllä.
283
00:13:11,749 --> 00:13:13,834
Olimme hänen vieraitaan. Mistä yhtälöstä?
284
00:13:13,918 --> 00:13:16,629
"J" tarkoittaa "tapa jokainen moskiitto".
285
00:13:16,629 --> 00:13:18,380
Mitä? Voimme ruokkia koko Seinän.
286
00:13:18,464 --> 00:13:20,883
Kaikki, mikä voi satuttaa Pezlietä,
pitää tuhota.
287
00:13:20,883 --> 00:13:22,885
Jessus, Cherie.
Monenko pitää vielä kuolla,
288
00:13:22,885 --> 00:13:24,762
koska haluat tuhota jokaisen uhan?
289
00:13:24,762 --> 00:13:27,181
Ehkä sinun pitäisi auttaa
joidenkin uhkien kanssa.
290
00:13:27,181 --> 00:13:28,390
Luulin, että olet sankari.
291
00:13:28,474 --> 00:13:30,476
En ikinä halunnut sankariksi!
292
00:13:30,476 --> 00:13:32,394
Minulle riittää. Lähden kotiin.
293
00:13:32,520 --> 00:13:34,855
Et voi lähteä! Olemme kumppaneita!
294
00:13:34,939 --> 00:13:36,565
Vaimoni on kumppanini.
295
00:13:36,649 --> 00:13:38,067
Ei olisi pitänyt jättää häntä.
296
00:13:38,067 --> 00:13:40,486
Hyvä on! Paskat siitä! Mene!
297
00:13:40,486 --> 00:13:41,445
Etkö ymmärrä?
298
00:13:41,570 --> 00:13:44,573
Aina tulee uusia taisteluja.
Se ei lopu koskaan!
299
00:13:44,657 --> 00:13:45,866
Sitten jatkan taistelua!
300
00:13:45,950 --> 00:13:47,785
Miksi taistelet perheesi puolesta,
301
00:13:47,785 --> 00:13:49,912
jos et ikinä saa olla heidän kanssaan?
302
00:13:50,496 --> 00:13:53,249
Mene kotiin, Cherie.
Ennen kuin lapsestasi tulee orpo.
303
00:13:58,629 --> 00:14:00,256
Tähänkö olemme tulleet?
304
00:14:00,256 --> 00:14:02,299
Olette kuin Tim ja herttua.
305
00:14:02,383 --> 00:14:04,134
Et tiedä Ringosta paskaakaan.
306
00:14:04,218 --> 00:14:07,638
Meitä on siunattu,
mutta et ehdi huomata sitä.
307
00:14:07,638 --> 00:14:10,474
Te valehtelijat pysytte
aina vallassa valheillanne.
308
00:14:10,891 --> 00:14:12,726
Hankkiuduin valehtelijoista eroon.
309
00:14:12,810 --> 00:14:15,437
Jos luulet niin,
et tiedä, kuka sinulle valehtelee.
310
00:14:15,521 --> 00:14:16,522
Turpa kiinni.
311
00:14:23,237 --> 00:14:26,240
Tämä olisi helpompaa,
jos tämä ei olisi niin herkullista.
312
00:14:30,035 --> 00:14:31,203
LENTOKENTTÄ
313
00:14:31,871 --> 00:14:34,373
Selvä, Pupa. Mennään kaupunkikuvaan.
314
00:14:34,373 --> 00:14:37,084
Nyt kun ne kolme pahinta ääliötä
ovat lukkojen takana,
315
00:14:37,084 --> 00:14:38,419
olemme vapaita...
316
00:14:43,674 --> 00:14:46,135
DICKIN JUUSTOKAUPPA
317
00:14:49,638 --> 00:14:51,557
Kuuntele, millaista unta näin viime yönä.
318
00:14:51,557 --> 00:14:54,351
Se on tosi pitkä, etkä ole siinä.
319
00:14:58,439 --> 00:14:59,648
Mitä tapahtuu?
320
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Ihmisillä on paljon kesähuiveja.
321
00:15:02,151 --> 00:15:05,154
Ne muukalaiset, jotka muuttivat
meidät iguaaneiksi, ovat poissa!
322
00:15:05,154 --> 00:15:09,408
Me ansaitsimme sen.
Mutta nyt ääliöt ovat palanneet!
323
00:15:11,869 --> 00:15:13,829
Ei! Olin väärässä!
324
00:15:13,913 --> 00:15:17,207
Korvo, Terry ja Yum eivät olleet ongelma.
He olivat ratkaisu!
325
00:15:18,667 --> 00:15:20,628
Yritin tuhopolttoa, mutta se kostautui!
326
00:15:21,211 --> 00:15:22,338
Voi luoja, ei!
327
00:15:24,715 --> 00:15:27,760
AIKA HITON LÄHELLÄ KAUPUNKIA
328
00:15:27,760 --> 00:15:29,386
KAUPUNGINTALO
329
00:15:30,054 --> 00:15:31,096
Hei! Emily in Paris!
330
00:15:31,221 --> 00:15:33,807
Tilanne on tällainen 5 minuutissa.
10 minuutissa!
331
00:15:33,891 --> 00:15:35,267
Minulla ei ole tähän aikaa!
332
00:15:36,060 --> 00:15:36,894
KATTO
333
00:15:36,894 --> 00:15:37,853
Jumaliste!
334
00:15:44,944 --> 00:15:46,946
Tuonko siluetin hän valitsi?
335
00:15:48,656 --> 00:15:49,573
Nyt tajuan.
336
00:15:49,657 --> 00:15:51,075
Rakastan empatiaa.
337
00:15:51,075 --> 00:15:53,953
Olemme nähneet sotilaiden
yllättävän lapsensa lentokentällä,
338
00:15:53,953 --> 00:15:57,456
ja katsoimme Scroogen kahdesti.
Se laajensi jokaista sydäntäni.
339
00:15:57,456 --> 00:15:59,875
Hei! Minulla on viesti Yumille!
340
00:15:59,959 --> 00:16:02,503
Luoja! Kaupunki tarvitsee
moraalista keskustaan.
341
00:16:02,503 --> 00:16:03,504
Aisha, vapauta meidät.
342
00:16:03,504 --> 00:16:04,713
Ette ole valmiita.
343
00:16:04,797 --> 00:16:07,216
Perhe, olin väärässä!
Ääliöt ovat ottaneet vallan.
344
00:16:07,216 --> 00:16:09,677
Vain te kusipäät
voitte pelastaa kaupungin.
345
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
Ole kiltti, Aish.
Meidän pitää päästä ulos!
346
00:16:11,512 --> 00:16:13,555
Ole kiltti, sískotyttö! Aika loppuu!
347
00:16:13,639 --> 00:16:16,475
Jessus! Te helvetin avaruusolennot
sekaannutte typeryyksiin.
348
00:16:16,475 --> 00:16:18,477
Selvä. Mennään loppukokeeseen.
349
00:16:18,477 --> 00:16:19,561
Tilasin pizzan.
350
00:16:19,645 --> 00:16:22,398
Teidän pitää puhua lähetille
ja hakea pizzanne.
351
00:16:22,398 --> 00:16:23,649
- Ymmärrättekö?
- Siinäkö se?
352
00:16:23,774 --> 00:16:24,692
Helppoa. Ei ole nälkä.
353
00:16:24,692 --> 00:16:26,026
Hän on pari tuntia myöhässä.
354
00:16:26,110 --> 00:16:27,444
Missä helvetissä pizzani on?
355
00:16:27,528 --> 00:16:30,906
Älkää viitsikö! Pystytte tähän!
Uskon teihin.
356
00:16:34,868 --> 00:16:36,620
Teen Titans -keräilymaljakkoni.
357
00:16:37,037 --> 00:16:38,414
Hoidetaan tämä.
358
00:16:38,414 --> 00:16:40,165
Hei, pizzaedustaja?
359
00:16:40,249 --> 00:16:43,085
Niin, minulla on pizza Kornille,
Larrylle ja Hackedy Sackille.
360
00:16:43,085 --> 00:16:44,670
Kutsu minua etunimelläni!
361
00:16:44,670 --> 00:16:47,089
Rauhoitu, Yumyulack. Pystymme tähän.
362
00:16:47,089 --> 00:16:48,090
Kiitos.
363
00:16:48,215 --> 00:16:49,967
Söpöä. Antakaa hänelle tippiä.
364
00:16:49,967 --> 00:16:51,218
Hän ei tehnyt työtään.
365
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
Meidän pitää päästä pois täältä.
Kaupunki tarvitsee minua.
366
00:16:54,013 --> 00:16:56,056
Voiko antaa alle 10 prosenttia?
367
00:16:56,140 --> 00:16:57,808
Ei? 10 on minimi? Tietenkin.
368
00:16:57,808 --> 00:16:58,726
Me teimme sen.
369
00:16:58,851 --> 00:17:00,728
- Avaa ovet.
- Antakaa hänelle viisi tähteä.
370
00:17:00,728 --> 00:17:01,812
- Hyvä on!
- Haista paska!
371
00:17:06,525 --> 00:17:09,528
En pysty. Viiden tähden arvio
tarkoittaa jotain.
372
00:17:09,528 --> 00:17:11,405
Jos opin tänään jotain,
373
00:17:11,405 --> 00:17:13,907
niin sen, ettei empatia liity
oikein tekemiseen.
374
00:17:13,991 --> 00:17:17,369
Se tarkoittaa järjen ohittamista,
jotta jollekin tulee hyvä olo.
375
00:17:17,453 --> 00:17:19,079
Älä viitsi. Mitä Scrooge tekisi?
376
00:17:19,163 --> 00:17:21,331
Hän ajattelisi, mitä muut haluavat,
377
00:17:21,415 --> 00:17:23,792
ja antaisi sen heille,
koska hän on oikeasti joulupukki.
378
00:17:23,876 --> 00:17:25,961
Mitä? Ei! Katsoitko edes elokuvan?
379
00:17:26,045 --> 00:17:28,922
En, silmäni olivat kiinni.
Mutta muistan julisteen.
380
00:17:30,007 --> 00:17:31,467
- Jes!
- Hitto vieköön!
381
00:17:32,009 --> 00:17:34,553
Empatian aika, kusipäät!
Ryhdytään kunnollisiksi.
382
00:18:08,420 --> 00:18:10,506
Luoja! Minä tein sen!
383
00:18:10,506 --> 00:18:11,882
Kaikki ääliöt ovat poissa.
384
00:18:11,882 --> 00:18:14,885
Se tarkoittaa, että saan olla
kaupungin ainoa ääliö!
385
00:18:18,555 --> 00:18:19,848
Mikä yllätys!
386
00:18:23,727 --> 00:18:25,729
Kaupunkimme näyttää upealta!
387
00:18:25,938 --> 00:18:28,649
Niin, empatisoimme koko paikan.
388
00:18:35,739 --> 00:18:38,158
Koko aikanani Parade-tuomarina
389
00:18:38,242 --> 00:18:41,036
en ole nähnyt mukavampia kaupunkilaisia.
390
00:18:41,161 --> 00:18:45,332
Geenadavisvillen kaupunki
on varmasti top-10:ssä.
391
00:18:45,499 --> 00:18:48,794
AIVAN, KAUPUNGIN NIMI ON
GEENADAVISVILLE
392
00:18:48,919 --> 00:18:50,254
- Jes!
- Katsokaa!
393
00:18:50,254 --> 00:18:52,256
Annan suihkulähteelle kultaisen suihkun.
394
00:18:52,256 --> 00:18:53,423
Ei, paha juttu.
395
00:18:55,467 --> 00:18:57,344
Anteeksi. Jatkakaa.
396
00:18:57,344 --> 00:18:58,345
Voi luoja!
397
00:18:58,345 --> 00:19:01,306
Muutitko miehen kolikoiksi?
398
00:19:05,102 --> 00:19:07,938
Rakastan perhekuviamme!
Se tekee tästä talosta kodin.
399
00:19:07,938 --> 00:19:09,898
Niin. Aina kun ohitan tämän kuvan,
400
00:19:09,982 --> 00:19:12,609
muistan, mikä paskiainen se tyyppi oli.
401
00:19:12,693 --> 00:19:14,236
Hitto! Kaiken sen jälkeen
402
00:19:14,236 --> 00:19:17,739
emme päässet mukavimpien paikkojen
top-listalle.
403
00:19:17,823 --> 00:19:19,324
Olisimme voineet olla kannessa!
404
00:19:19,408 --> 00:19:20,951
Tämä kansi on paljon parempi.
405
00:19:21,076 --> 00:19:23,036
KAUPUNGIN MORAALINEN KESKUS
PELASTAA KAIKKI
406
00:19:24,371 --> 00:19:27,541
Yksi, ei. Kaksi, ei. Kolme, ei. Neljä!
407
00:19:27,541 --> 00:19:30,586
Neljä reseptiä
kermaisille muhennoksille. Jes!
408
00:19:35,674 --> 00:19:36,758
Ei!
409
00:19:37,217 --> 00:19:38,302
Ei!
410
00:19:45,350 --> 00:19:46,560
Tulit takaisin.
411
00:19:46,560 --> 00:19:47,895
Tunnet minut.
412
00:19:47,895 --> 00:19:49,104
Olen aina sankari.
413
00:19:52,065 --> 00:19:53,400
Niitä on liikaa.
414
00:19:53,525 --> 00:19:55,485
Sytkäri! Voimme käyttää nestettä.
415
00:19:57,571 --> 00:19:58,572
Yksi...
416
00:19:58,572 --> 00:19:59,865
Kaksi...
417
00:20:08,999 --> 00:20:11,084
Hyvää tiimityötä, kumppani.
418
00:20:12,169 --> 00:20:13,045
Mitä tuo...
419
00:20:13,045 --> 00:20:14,004
Maa!
420
00:20:14,004 --> 00:20:15,172
Juokse!
421
00:20:59,675 --> 00:21:01,677
Käännös: Antti Pakarinen